{"id":2589,"date":"2013-07-24T16:34:04","date_gmt":"2013-07-24T16:34:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cnrv.ro\/apostolul\/?p=2589"},"modified":"2013-07-24T16:34:04","modified_gmt":"2013-07-24T16:34:04","slug":"cartea-cartilor-o-traducere-de-referinta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/ultima-ora-la-roman\/cartea-cartilor-o-traducere-de-referinta\/","title":{"rendered":"\u201eCartea C\u0103r\u0163ilor\u201d, o traducere de referin\u0163\u0103"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"letter-spacing: 0.05em; line-height: 1.6875;\">Peste 3000 de pagini, un limbaj actualizat si foarte multe detalii necesare pentru cei care si-au propus s\u0103 parcurg\u0103 \u201eCartea C\u0103r\u0163ilor\u201d, acestea sunt coordonatele principale ale noii variante \u00een limba rom\u00e2n\u0103 a Bibliei care va fi folosit\u0103 de aici \u00eenainte \u00een Biserica Romano \u2013 Catolic\u0103, at\u00e2t de c\u0103tre slujitorii ei, c\u00e2t \u015fi de c\u0103tre mirenii doritori s\u0103 se \u00eembog\u0103\u0163easc\u0103 din aceast\u0103 comoar\u0103 a spiritualit\u0103\u0163ii universale&#8230; Evenimentul este de dat\u0103 recent\u0103 \u015fi vine \u00een urma unei muncii asidue de circa dou\u0103 decenii care a reunit \u00eentr-un efort concertat c\u0103rturari \u015fi prela\u0163i care au trebuit s\u0103 fac\u0103 fa\u0163\u0103 unei provoc\u0103ri deloc u\u015foare, av\u00e2nd \u00een vedere faptul c\u0103 aceast\u0103 edi\u0163ie are la baz\u0103 izvoarele originale. \u201e\u00cen luna iunie am avut bucuria s\u0103 lans\u0103m prima traducere integral\u0103 a bibliei care s-a f\u0103cut \u00een cadrul Bisericii Romano \u2013 Catolice, dup\u0103 texte din limba ebraic\u0103 \u015fi greac\u0103, respectiv pentru Vechiul Testament \u015fi pentru Noul Testament, pentru mine fiind o bucurie cu at\u00e2t mai mare cu c\u00e2t am participat la aceast\u0103 traducere. Putem vorbi \u00een acest context despre un moment istoric, av\u00e2nd \u00een vedere faptul c\u0103 p\u00e2n\u0103 \u00een prezent ne foloseam de Biblia ortodox\u0103, aceast\u0103 variant\u0103, lansat\u0103 de cur\u00e2nd, prezent\u00e2nd avantajul c\u0103 este \u00eentr-un limbaj actualizat, con\u0163inutul fiind, practic, acela\u015fi. Ca volum, \u00een cele peste 3000 de pagini sunt cuprinse, pe l\u00e2ng\u0103 textul biblic propriu-zis, numeroase note de subsol \u015fi adnot\u0103ri \u00een m\u0103sur\u0103 s\u0103 faciliteze lectura, mai ales pentru credincio\u015fii care au a\u015fteptat mult\u0103 vreme apari\u0163ia acestei traduceri\u201d, a m\u0103rturisit <\/span><b style=\"letter-spacing: 0.05em; line-height: 1.6875;\"><i>Pr. Eduard P\u0103tra\u015fcu<\/i><\/b><span style=\"letter-spacing: 0.05em; line-height: 1.6875;\">, unul dintre principalii traduc\u0103tori, al\u0103turi de <\/span><b style=\"letter-spacing: 0.05em; line-height: 1.6875;\"><i>Pr. Alois Bulai<\/i><\/b><span style=\"letter-spacing: 0.05em; line-height: 1.6875;\">, ultimul fiind originar din comuna Sagna, a\u015fezare aflat\u0103 aproape de Roman. Noua variant\u0103 a Bibliei care va fi folosit\u0103 de-acum \u00een Biserica Romano \u2013 Catolic\u0103 a fost lansat\u0103 \u015fi \u00een mijlocul comunit\u0103\u0163ii credincio\u015filor din zona Romanului, \u00een ziua de 30 iunie, dup\u0103 ce, \u00een prealabil, fusese lansat\u0103 la Ia\u015fi \u015fi la Bac\u0103u, constituind un moment de mare bucurie pentru cele c\u00e2teva sute de suflete adunate s\u0103 celebreze acest moment unic la Biserica \u201eSf\u00e2nta Tereza a Pruncului Isus\u201d din Roman.<\/span><br \/>\nA. OPRI\u015e<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Peste 3000 de pagini, un limbaj actualizat si foarte multe detalii necesare pentru cei care si-au propus s\u0103 parcurg\u0103 \u201eCartea C\u0103r\u0163ilor\u201d, acestea sunt coordonatele principale ale noii variante \u00een limba rom\u00e2n\u0103 a Bibliei care va fi folosit\u0103 de aici \u00eenainte&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/ultima-ora-la-roman\/cartea-cartilor-o-traducere-de-referinta\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8,40],"tags":[],"class_list":["post-2589","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ultima-ora-la-roman","category-numarul-157"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2589","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2589"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2589\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2589"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2589"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.slineamt.ro\/apostolul\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2589"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}