Semnalăm o apariţie editorială inedită, cel puţin pentru spaţiul cultural din Judeţul Neamţ. Ne referim la placheta, cu titlul anunţat mai sus, ce conţine 39 de poezii din creaţia lui George Bacovia (Editura Pim, Iaşi, 2012). Până aici nimic deosebit. Surpriza provine din faptul că poemele bacoviene sunt publicate în ediţie bilingvă: franceză – română realizată de poetul Andrei Gâdei, cunoscut membrilor grupării culturale „Petrodava” din Piatra-Neamţ, precum şi iubitorilor de poezie, ca autor al cărţilor „Anotimpuri la munte” (f. a.), şi „Ano(timpuri) în derivă” (2010).
După criterii, ştiute doar de traducător, selecţia poemelor bănuim că a fost făcută, la fel ca scurtul fragment decupat dintr-o prefaţă a lui Florin Constantinescu la „George Bacovia. Versuri”.
După o scurtă cercetare, am constatat: marea majoritate a poemelor (23) aparţin volumului de debut al lui George Bacovia – „Plumb” (1916); celelalte aparţin volumelor „Scântei galbene” (1926), „Cu voi” (1930), „Comedii în fond” (1936), toate aşezate într-o altă ordine decât cea în care le-a aşezat autorul la vremea publicării cărţilor respective.
Credem că această întreprindere a poetului Andrei Gâdei, poate fi utilă elevilor ce studiază la profilul umanist, preocupaţi de însuşirea limbii franceze. Aceştia, îndrumaţi de dascălii de specialitate, ar putea constata atât calităţile cât şi unele mai puţin fericite traduceri.
Mai semnalăm preocuparea traducătorului de a se încadra în parametrii prozodici bacovieni, mai ales când textele sunt îmbrăcate în hainele poeziei cu formă fixă, chiar dacă acest nu-i reuşeşte mereu.
Avem şi câteva observaţii: nu este respectată, în varianta franceză, scrierea cu majuscula la începutul fiecărui vers; precizările de la pagina 3 a cărţii nu conţin câteva menţiuni absolut necesare în asemenea cazuri: data, editura şi locul apariţiei volumului „George Bacovia, „Versuri””. Deşi apreciem apariţia unei ediţii bilingve, nu putem trece cu vederea neglijenţa editurii, în ceea ce priveşte tehnoredactarea cărţii. Mai precis, aşezarea în pagină a textelor; fiecare poezie este postată în partea extremă de sus a paginii, vitregind astfel cartea de o estetică de care ar fi meritat să beneficieze poezia bacoviană. Cu mai multă atenţie la aspect, cartea ar fi putut căpăta şi o valoare bibliofilă. De fapt, acest lucru este neglijat de foarte multe edituri. Păcat…
Constantin TOMŞA
